作者:核心期刊目录查询发布时间:2015-01-15
题图为炎黄二帝塑像
1980年创刊的《中国出书年鉴》每年一卷,全面而翔实地展示每一年旧事出书业的新环境与新材料。30多年间,出书业一点一滴的变化与前进都实在地呈此刻读者面前,当然,出书业所取得的丰盛也为全民共享。
《中国出书年鉴》同时也实在地映照出一个现实:中国对外文化交换和严峻“入超”,具有着“文化赤字”现象。以图书为例,多年来我国对欧美国度的进出口比例跨越100:1。中国出书业将大量的优良文学作品积极引见给中国读者,而国度对中国优良作品的接管与赏识则十分无限:“言语瓶颈”当然是一方面的缘由,而更深条理的缘由是,出书商以读者需求为底子准绳,从而对中汉文化的中国作品进行极无限的。可是,即便中国文化的对外影响力与中国的国际地位及经济社会成长程度比拟还有不少差距,中汉文化仍然界舞台上熠熠发光,深深地影响着读者。
中汉文化为何能吸引着读者?最主要的缘由就是中汉文化本身具有极强的性。正如“中国考古学之父”李济先生在《中国文明的起头》一书中所言,他否定了中汉文明的封锁性,强调了“中国民族性特点之一为能接收其他区域文化之长处”。进一步地讲,中国文明的性不只体此刻对外来文化有选择地接收与立异上,更体此刻将本身文化精髓传向他国,惠及各区域文化之上。以英美国度为例,中国文化对美的理解、对世界与人本身的分解,以及对文学创作的奇特看法,无一不吸引、传染着各个范畴的学者们。
提到文化的交换,起首要说的就是从17世纪末至18世纪末在欧洲持续了近百年的“中国热”(Sinomania)。在“中国热”风行期间,欧洲遍及快乐喜爱来自中国的物品,热衷于仿照中国的艺术气概,而且构成了一种被称为“汉风”(Chinoiserie)的时髦。这种时髦影响到了欧洲人糊口的各个层面,特别是中国人对美的赏识与理解,也渗入到了欧洲对日用物品、家具粉饰、园林建筑的选择与设想中。现实上,中国在园林艺术上的看法与经验,使得很多英国作家对中国的文化激赏不已。剧作家奥利弗·哥尔斯密所书的《世界》,恰是此中的一部代表作品。作为英国散文中的珍品,《世界》借中国人的目光,对英国社会的各个方面进行了详尽入微的察看,对英国的、法令、教等方面,进行了热诚且风趣的评论;更主要的是,该书包含着作者但愿汲中汉文化之所长,对英国社会进行无益变化的希望。这此中就包罗哥尔斯密对于中国园林设想中“天人合一”的赏识。在第33封信一开篇,哥尔斯密就如许评述道:“英国的园艺,尚未及得中国的完美,可是近来已起头仿照中国。比之畴前,已较为用力跟班天然:树木能够肆意繁荣发枝;溪水已不致被人迫离天然的,能够与山谷间蜿蜒而流;自由发展的杂花,已取代了四平八正的花田和剃得平平的髹漆般的草地。”“与大天然的协调相处”恰是中国文化的精髓之一,这种协调与共的文化空气,也通过园林这种具体的文化形式向播,吸引着更多的外国人对中汉文化进行摸索、仿照与进修,“中国热”界中华保守文化精髓上的功绩可见一斑。